La presó del Rei de França

ver la traducción Cancionero popular catalán
Ja partí el rei de França un dilluns al de matí. Va partir per prendre Espanya i els espanyols bé l'han pris. Ja partí el rei de França un dilluns al de matí. Posant-lo en presó molt fosca on no es coneix dia i nit. Treu el cap per la finestra i un passatger veu venir. Posant-lo en presó molt fosca on no es coneix dia i nit. Digueu-li a la meva esposa que en vingui a treure d'aquí; Si no hi ha prou diner a França que vagin a Sant Denís. Digueu-li a la meva esposa que en vingui a treure d'aquí; Que venguin la conxa d'or, que es venguin la flor de lis. Si no hi ha prou diner en bossa que vagin a Sant Patrís. Que venguin la conxa d'or, que es venguin la flor de lis.

LA PRISIÓN DEL REY DE FRANCIA

Ya partió el Rey de Francia un lunes por la mañana. Salió para tomar España y los españoles lo han apresado. Ya partió el Rey de Francia un lunes por la mañana. Lo metieron en una prisión muy oscura donde no se distingue el día y la noche. Saca la cabeza por la ventana y a un caminante ve venir. Lo metieron en una prisión muy oscura donde no se distingue el día y la noche. Decidle a mi esposa que venga a sacarme de aquí; Si no hay bastante dinero en Francia que vaya a San Denís. Decidle a mi esposa que venga a sacarme de aquí; Que vendan el cubrecama de oro, que vendan la flor de lis. Si no hay bastante dinero ahorrado que vaya a San Patrís. Que vendan el cubrecama de oro, que vendan la flor de lis.
Cerrar ventana
imprimir arriba